close
今天放學,本來要搭275副線,但是一直等不到,只好搭正線,正線一直繞.

從17:50搭到
275,於19:10分到土城

在路上還有一點小塞車,讓公車開的很慢

我週四一定要搭到副線

今天拿到寒假行事曆跟寒假作業,

作業竟然是"台北捷運板南線英文"

板南線英文,板南線是由"板橋"與"南港"簡稱為"板南線"

英文,還好我搭捷運時,最主要的是看英文

板南線裡面有兩站的英文有兩種

分別為"板橋站跟府中站"[如下]

板橋Banciao(Banqiao) 府中Fuzhoung(Fujhoung)

哎呀!!我有點忘了"府中站"的英文了

事實上在捷運站的站名有很多是兩種英文的,因太多了,我只舉兩個

Taipei metro台北捷運,這辭是台北捷運的英文,

有很多人以為台北捷運的英文是這樣拼"Taipei MRT"

是錯的,因為有很多外國人看不懂啦

這樣"Taipei metro"才對
arrow
arrow
    全站熱搜

    tucheng4703 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()